The Last Song 中譯歌詞

曲:Yoshiki 詞:Yoshiki


注視著夜空中的繁星隱沒

像一個孤獨的演員

不知自己置身於什麼劇本

不知故事的結局

就像天空中映射出的我的心

所有的色彩都變得更加鮮明

當曙光乍現時

我將讀到最後一行



緊緊擁抱著無盡的雨

夜晚終將迎向清晨

雖然心仍被打濕...



我一直漫步在無盡的雨中

像詩人感受傷痛

嘗試尋找解答

嘗試隱藏眼淚

但一切只是輪迴與循環

永無寧日

當雨停時  我將翻過此頁

此刻,我停在第一章



仍然受著傷,這本該明白的答案

為何還要追問不休



難道我不該覺得受傷?

不該感到痛苦?

不應停駐雨中?

不能期盼無盡的夜?

亦或不得哭泣?

但我明瞭 唱終曲並不是錯

因為,永恆仍會凋亡


你發覺你又獨自注視著夜空

一點一滴消逝的  是我們共同的記憶

仍然受著傷,這本該明白的答案

為何還要追問不休


我看著血跡

我感到憂鬱

但這些都逐漸雨過天青

當黎明來臨

我將邁入下一章



緊緊擁抱著無盡的雨 夜晚終將迎向清晨

然而心卻已被淋濕...



仍然受著傷,這本該明白的答案

為何還要追問不休






非常感謝翻譯者:yxl
所有版權屬於yxl,請勿用作商業用途或任意轉載,謝謝。
轉貼自:http://blog.roodo.com/yxl/archives/6047395.html

1 則留言:

  1. 我看著血跡
    我感到憂鬱

    第一句應該是感到憤怒哦...紅色@@

    版主回覆:(09/09/2009 01:17:33 AM)


    我尊重Y姐的譯法

    回覆刪除