【轉貼】麥可傑克森 Beat It 中譯歌詞


他們叫他不准再踏入這個地方

不想再看到你的臉,你最好消失

怒火在他們眼中燃燒,他們撂下的話很清楚

所以,走開吧!閃遠一點!



你最好逃走,盡可能的閃遠一點

不想看到有人流血,所以別逞匹夫之勇

你想當硬漢,最好盡你所能

所以,走開吧!但你卻想耍狠



避開就是了!避開!避開!

沒有人想被打敗

雖然你幹起架來又狠又強

誰對誰錯並不重要



就是走開,走遠一點!

就是走開,走遠一點!

就是走開,走遠一點!

就是走開,走遠一點!



他們到處堵你,你能閃就閃

你不當小男孩,你想當個男子漢

如果你想活命,最好盡你所能

所以,走開吧,閃遠一點!



你必須讓他們明白你並不害怕

你是在玩命,這無關真理或膽量

他們會先打你 然後踹你

然後他們會說:扯平了!

所以,避開!但你卻想耍狠





來源:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1508022507549

沒有留言:

張貼留言