【轉譯】最後一次與hide的訪談中,他想傳達的是「還有很多可以飛翔的地方」

作者/山崎智彦

    1998年2月20日,正在美國製作音樂中的搖滾界傳奇人物,當時非常罕見的透過網路進行了「線上訪談」,提議者就是X JAPAN的hide先生。起初我們是希望用國際電話來做採訪,但他提出「用網路來互動,怎麼樣?」。

    那時,NTT DOCOMO手機「i模式」的服務都還沒展開,直到一年後才出現,電子郵件也還沒有廣泛普及。但hide先生已經積極的在運用資訊技術了,他提議用聊天方式,一問一答來進行採訪。他的先見之明,再次讓人驚訝。當時,本報(《體育日本》)的文章寫作,正從純手寫過渡到文字處理機,幾年後公司才配發個人電腦。所以最後,由於我們這邊的上網設備不足,只能用傳真和hide先生進行傳統的交流。

    X JAPAN解散後的第51天。我們發送了列有各項問題的詢問傳真後,兩天之內他就回覆了。雖然之前見過很多次,但這是第一次以書面的方式交流。他用的詞彙非常有禮貌,字裡行間悄悄流露出他冷靜又真誠的性格。

    1998年是非常特別的一年。元旦那天,hide with Spread Beaver在報紙上登廣告,宣布將在27天後發行新單曲〈ROCKET DIVE〉。就在前一天的1997年跨年夜,是X JAPAN在東京巨蛋的解散演唱會和《NHK紅白歌唱大賽》亮相,然後正式劃下句點。即使一夜過後,仍有許多心情複雜的X粉絲。對此,hide先生毫不猶豫的發出積極訊息。僅憑這一點,就能感受到他對重新出發的熱情有多麼高漲。

    關於這首新單曲,在傳真來的「回答書」中他這樣解釋:

「這首歌本來是上次第二張專輯時沒收錄的曲子。當時覺得太簡單,所以沒有放進專輯,但在1997年秋天再次聽時,我重新愛上了這首歌,於是開始寫歌詞。」

「以前這首歌附有英文歌詞,但因為當時正值X JAPAN解散記者會的時期,我的精神狀態也很複雜,所以覺得,我們恰好很需要這種正面的歌詞。基於這些原因吧,我想唱出少年時期那種尋找『可以投入的地方』,類似這樣的感覺,也想告訴那些依賴X JAPAN的粉絲們,其實還有很多可以飛翔的地方。」

    他說,1996年9月發行的個人專輯《PSYENCE》中沒有收錄這首歌,但過了一年再聽時,感覺已經完全不同。1997年9月正好是X JAPAN解散記者會,由除TOSHI外的四位成員出席。他解釋說,這段時期的心境也反映在歌詞裡了。

    對所有X JAPAN的粉絲來說,「飛」有著重要的意義。每次演唱會的最後一首歌都是〈X〉,觀眾會雙手交叉高喊「X!」並跳起來的「X Jump」已成為慣例。hide先生總是反覆呼喊「飛吧飛吧飛吧飛吧……飛!」來鼓動粉絲。因此,解散後〈ROCKET DIVE〉唱出的「飛」,更加讓人感受到強烈的訊息。

    在hide先生的「回答書」中,關於〈ROCKET DIVE〉雖然只有這一個問題,也揭露了許多故事,對《體育日本》來說,這樣的內容已經是一個好標題、好素材了。在其他問題中,他還介紹了很多有關1998年活動的具體內容和計畫。他充滿了想法、創作的慾望,整個人都充滿了活力。最後,他這樣總結說:

「今年,我想像被附身一樣積極的活動。關於演唱會,我相信你們會看到世界頂尖的搖滾表演,所以請來參加吧。」

    這段話,卻成了hide先生最後一次接受我們採訪時的結語。

    5月2日下午約3點左右,我收到悲傷的消息。大約六個小時前,東京警察廳發表了在轉移至醫院途中已經確認hide先生死亡的消息。即使我們進行了採訪,包括身邊的人在內,所有人說的話都是「無法相信」。我的心情也是一樣的。

    重新瀏覽最後一次採訪他的筆記,「無法相信」的感覺只會越來越強烈。對hide先生來說,1998年在5月之後仍有很多作品的計劃,他已經準備好要在hide with Spread Beaver和Zilch這兩個樂團中展開新活動。包括巡迴演唱會在內,看起來他的日程安排非常緊湊,沒有任何想休息的餘地。

    在X JAPAN裡,他置身於YOSHIKI和TOSHI這兩位童年好友之間,展現了獨特的存在感。實際跟他本人見面時,他並不像在舞台上那樣華麗浮誇,而是顯得彬彬有禮、非常友善。與他冷靜的外表形成鮮明對比的是,當談及他喜歡的事物時,他的一言一語都充滿了熱情。對於音樂和藝術,他表現出深深的尊重和造詣,無論是樂句、言辭還是時尚的細節,都彰顯了他對細節的強烈追求。

    如果他還活著,現在已經55歲了。現今,在許多人不得不適應「線上」生活的情況下,他可能會展現出怎樣的藝術活動呢……。5月2日,將是hide先生的23週年忌辰。

https://www.sponichi.co.jp/entertainment/news/2020/05/01/kiji/20200427s00041000205000c.html

沒有留言:

張貼留言