【轉貼】麥可傑克森 Beat It 中譯歌詞
他們叫他不准再踏入這個地方
不想再看到你的臉,你最好消失
怒火在他們眼中燃燒,他們撂下的話很清楚
所以,走開吧!閃遠一點!
你最好逃走,盡可能的閃遠一點
不想看到有人流血,所以別逞匹夫之勇
你想當硬漢,最好盡你所能
所以,走開吧!但你卻想耍狠
避開就是了!避開!避開!
沒有人想被打敗
雖然你幹起架來又狠又強
誰對誰錯並不重要
就是走開,走遠一點!
就是走開,走遠一點!
就是走開,走遠一點!
就是走開,走遠一點!
他們到處堵你,你能閃就閃
你不當小男孩,你想當個男子漢
如果你想活命,最好盡你所能
所以,走開吧,閃遠一點!
你必須讓他們明白你並不害怕
你是在玩命,這無關真理或膽量
他們會先打你 然後踹你
然後他們會說:扯平了!
所以,避開!但你卻想耍狠
來源:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1508022507549
沒有留言:
張貼留言